| «Здания Мурманска» на DVD | Измерить расстояние | Расчитать маршрут | Погода от норгов | |
Карты по векам: XVI век - XVII век - XVIII век - XIX век - XX век |
До сих пор русским исследователям не был известен исключительно ценный финляндский источник по географии северной России (и севера самой Финляндии) середины XVI в., который мы приводим в настоящей работе в русском переводе. В Финляндии этот источник давно вошел в научный оборот и используется во всех работах, касающихся исторической географии Финляндии, Карелии, русского Севера XVI в. и предшествующих столетий [19; 21, стр. 263 — 264; 22, стр. 287 — 289; 23, стр. 105 — 106; 24, стр. 55; 25, стр. 1 — 7; 30, стр. 176, 192; 34, стр. 71 и др.]. Источник находится в составе большой рукописной книги, написанной в 1555 — 1556 гг. и носящей официальное название “Регистр жалоб против дворянства в Финляндии 1556 г.”. Регистр был составлен финским деятелем середины XVI в. Якобом Тейттом по поручению короля Густава Васа, правившего в то время Швецией и подвластной ей Финляндией [32, стр. XI — XII]; рукопись регистра сохранилась в шведском Каммар-архиве в Стокгольме [32, стр. XIII]. Весь текст рукописи был опубликован в 1894 г. видным финским историком и археографом Куставом Гротенфельтом [32]. В составе “регистра” — собранные из различных местностей Финляндии жалобы на дворян и некоторые другие материалы различного содержания; в числе последних — не имеющий никакого отношения к основному назначению книги записанный тем же Якобом Тейттом текст показаний оказавшегося на финской территории русского подданного; в тексте содержатся богатые сведения о путях сообщения и вообще о географии пограничных местностей России и Финляндии. Аналогичные данные о внутренних водных и проходящих по суше путях сообщения Якоб Тейтт собирал при обследовании всех областей Финляндии [32, стр. 22, 41, 139]. Возможно также, что интерес к географии пограничных местностей России был связан и с внешнеполитическими событиями, происходившими как раз в то же самое время, в 1555 — 1556 гг. — развернувшейся на юго-восточной границе Финляндии войной Швеции с Россией. Возможно, что в связи с войной, происходившей тогда на Карельском перешейке и на Неве, Якоб Тейтт счел полезным получить от русского подданного географические сведения о соседних с Финляндией северо-русских областях и о путях, [110] связывающих эти области с северной Финляндией. Из вопросов, поставленных Якобом Тейттом и его помощником русскому подданному, видно, что в Финляндии имелись тогда весьма слабые и смутные представления о географии соседней северной России. Автора показаний источник называет (с его слов) “Ноусиа русский” или просто “Ноусиа”. В данном случае выражение “русский” (как это часто было принято в те времена) означает не национальность, а лишь подданство [23, стр. 24; 24, стр. 55]. Как нам сообщили видные финляндские историки Карелии Э. Кууйо и X. Киркинен, имя “Ноусиа” явно карельское (см. также [23, стр. 286, прим. 6]); следовательно, Ноусиа был карелом из полностью подвластной в то время Русскому государству территории Карелии. Текст его показаний, находящийся в составе книги Якоба Тейтта, стоило бы условно называть “Рассказ карела Ноусиа”. Текст рассказа дается нами ниже в русском
переводе (подлинник написан на шведском языке). Все географические
названия в предлагаемом переводе переданы русскими буквами
в транскрипции подлинника (в примечаниях дана их латинская
транскрипция, содержащаяся в тексте источника); в подлиннике
же упомянутые Ноусиа названия были зафиксированы по нормам
шведского правописания, хотя все они явно были произнесены
на родном для Ноусиа карельском языке. Почти все эти названия
были образованы по общему для финского и карельского языков
принципу: само название + определение географического объекта
(река, озеро, порог -joki, -juaervi, -koski). Поскольку большинство
названий сохранилось до сих пор, в примечаниях мы даем их
современную транскрипцию (кроме тех случаев, где упомянутые
в тексте географические объекты не удалось найти на современных
картах).
"Краткое описание пути, по которому русские едут из Кексхольма до Уло в Норботене" Вначале от Кексхольма по озеру (Невайерви 4 — 4 мили, здесь они поднимаются, и следуют по дороге через цепь песчаных холмов — 12 верст, [оттуда] 2 1/2 мили до Пехейерви 5. От Пехейерви они плывут 12 водных миль 6 до Оривеси 7, у Оривеси имеется большой мыс, здесь русские обычно переволакивают свои ладьи через малый мыс и [прибывают] в Оривеси. Длинным [же] путем до Оривеси — 18 водных миль; к югу от Оривеси живут крестьяне Кор[олевско]го В[еличест]ва н[ашего] в[се]м[илостивейшего] г[осударя], а к северу живут русские.
Кексхольм расположен к юго-востоку от Уло. Наоборот, Уло расположен к северо-западу от Кексхольма. Из [всего] вышенаписанного и ниженаписанного можно легко понять, что Оривеси в землю Кор[олевского] в[еличест]ва н[ашего] в[се]м[илостивейшего] г[осударя] Швеции течет из Пехейерви в России, затем воды Оривеси частью текут к Нюслотту 20 к югу и затем [впадают] в Нюен 21. Частью через Пелиссенйоки или Пиласйоки — в Пелиссенйерви, а оттуда [текут] на север, в Лиексенйоки 22, которая течет вниз до Белого моря 23. Поэтому [то, что] Ноусиа-русский сообщал, так и есть воистину. Вопросы и ответы, которые Симон Томассон, Якоб Тейттис и Ноусиа-русский имели о пути между Кексхольмом в России и Уло в Норботене. 1 вопрос Вначале [расскажи о том], зовут ли они Белым морем Западное море 24, и насколько глубоко Белое море врезается в Россию, могут ли они от него (ездить] в Ногорд 25 судами, не переволакивая их по суше, и о [том], берут ли они там свою соль? Ответ Ноусиа Они называют Западное море Белым морем, а расположено оно вокруг России с северо-востока и еще многие заливы врезаются в сушу, так что сама суша кое-где шире, кое-где уже; однако на судне нельзя проплыть из Западного моря в Ногорд. Однако Ноусиа свидетельствует, что выше Ногорда, между Белым морем и Невайерви (Невайерви русские называют то озеро, которое расположено между Ногордом и Нетеборгом 26) лежат большие болота; из этих болот текут реки как в Белое море, так и в Невайерви. Кроме того, Ноусиа-русский свидетельствует, что выше Ногорда расположено большое озеро, именем Ильмайерви 27, из этого озера течет река вниз до Невайерви, эту реку русские называют Олхавайоки 28. Воды из вышеназванных великих болот текут через многие реки и озера в Белое море. По этим рекам можно прийти из Белого моря так близко к Ногорду, что лошадьми можно легко, за 3 дня пути, доставить груз в Ногорд. Что касается их соли, то Ноусиа-русский свидетельствует, что русские выпаривают саму соль, те, что живут у Белого моря и снабжают этой солью почти большую часть России. Вот селения, в которых русские выпаривают соль, прежде всего Колансооу 29, которая граничит с Норвегией 30, между тем край Белого моря неизвестен. Кроме того, в селении Кандалакс 31, кроме того [в] Петцибю 32 и во многих других селениях, которые расположены у Белого моря. Эта соль бела и ввозится в страну зимой на бесчисленных лошадях. 2 вопрос Кроме того, как глубоко Западное море врезается (как ранее было сказано) в Россию, и врезается ли оно настолько, что расположено бок о бок с Финляндией или Норботеном, и что на его уровне должно быть в Финляндии или в Норботене? Ответ
3 вопрос Кроме того хотели узнать, по каким озерам русские плывут из Кексхольма в Норботен, как они называются, какова их длина и ширина? Ответ
Когда русские плывут из Уло, то они выгребают против течения, до Лаийтасари, здесь они втаскивают невысоко свои суда веревками на основание мыса. Ноассйерви — земля Кор[олевско]го В[еличест]ва н[ашего] в[се]м[илостивеишего] государя, здесь есть 2 озера и небольшая река между озерами. Вокруг Аулойерви живут 500 крестьян Кор[олевско]го В[еличества] Шведского. Пути между Кексхольмом и Уло в Норботене... миль 36. 4 вопрос Кроме того желательно узнать, как широка в России суша между всеми озерами и Западным морем, которое они называют Белым морем. Ответ Этого Ноусиа-русский сказать не может.
Комментарии
(пер. В. Е. Возгрина) Текст воспроизведен по изданию: Финляндский источник по географии северной России и Финляндии середины XVI в. // История географических данных и открытий на севере Европы. Л. Географическое общество СССР. 1973 © текст - Возгрин В. Е., Шаскольский И. П. 1973 © сетевая версия - Тhietmar. 2004 © OCR - Губин М. 2004 © Географ. общество СССР. 1973 |
начало | 16 век | 17 век | 18 век | 19 век | 20 век | все карты | космо-снимки | библиотека | фонотека | фотоархив | услуги | о проекте | контакты | ссылки |