В начало
Военные архивы
| «Здания Мурманска» на DVD | Измерить расстояние | Расчитать маршрут | Погода от норгов |
Карты по векам: XVI век - XVII век - XVIII век - XIX век - XX век

Топонимы Мурмана, А. А. Минкин


...Земля есть книга, где история человеческая записывается в географической номенклатуре.
Н.И. Надеждин. Опыт исторической географии русского мира. СПб., 1837.

Предисловие

Мы привыкли к географическим названиям и порой не ощущаем их существования так же, как не замечаем, что у нас есть сердце и легкие, до тех пор, пока они не напомнят о себе перебоями в работе.

А между тем с географическими названиями мы сталкиваемся на каждом шагу. Без них невозможно ориентироваться ни в городе, ни в деревне, ни в их окрестностях. Отправить письма, путешествовать.

В глубокой древности первопоселенцы называли реки, озера, мысы, заливы, формы рельефа для удобства выхода на охоту, на рыбную ловлю. Никаких правил в этом, конечно, не было. Естественно, придерживались какой-либо топонимической традиции, но в основном все зависело от вкуса и усмотрения первоназывателя. Это сейчас, чтобы разобраться в массе топонимов, их классифицируют, определяют ареалы однотипных названий, объясняют смысл, значение, составляют словари.

Изучением географических названий занимается специальная наука — топонимика (от греческих слов: топос — место и онима — имя). Наука молодая, но это не значит, что раньше, до появления ее, географическими названиями никто не интересовался. Еще ученые античной древности придавали большое значение топонимам. Путешественники, открывая далекие земли, проходя новыми путями, давали новые названия, записывали старые, которые существовали среди народов, живших в тех странах или на тех землях.

К концу XIX века внимание к топонимике возросло в связи с запросами практической грамматики и особенно картографии. Были изданы труды по топонимике, появились топонимические общества (в 1923 году в Англии, позже во Франции, Германии, Польше н в других странах). В России в 1904 году при Русском Географическом обществе была создана Картографическая комиссия, а при ней — подкомиссия но транскрипции географических названий, в состав которой входили крупнейшие знатоки в области языкознания.

Топонимика, и в особенности ее раздел — микротопономия, имеет важное значение для исторической географии, этнографии, истории языка, диалектологии. У любого географического названия сеть своя история, своя судьба: оно о многом может рассказать внимательному исследователю.

На основании топонимических исследований можно получить ценнейшие сведения о путях колонизации различных областей, о былом расселении народов, о перемещении отдельных этнических групп. Топонимика подчас дополняет далеко не полные и не безупречные документальные свидетельства о далеком прошлом.

Однобокое изучение названий — только лингвистическое, или географическое, или историческое — почти всегда приводит к ошибкам.

Есть в Кении река Умба, и у нас на Кольском полуострове течет река с таким же названием. И если бы мы решились раскрывать значение заложенное первоназывателями в имени реки Умбы Кольского полуострова исходя из языка, на котором говорят в Кении, или наоборот — название кенийской реки из саамского, карельского или финского языков, то совершили бы грубейшую ошибку. Ни саамы, ни карелы, ни финны не селились в Кении, равно как и для кенийцев Кольский полуостров не входил в ареал их поселений. В данном случае просто звуковое совпадение слов.

Известный русский поэт XVIII века В.К. Тредиаковскнй объяснял происхождение названия страны Норвегия из слова Наверхия — в связи с тем, что она находится на верху карты, а Италия из Удалия — так как она удалена от севера. Конечно же, такие утверждения нельзя принимать всерьез.

Географические названия образуются от имен нарицательных. Закрепившись за определенным островом, рекой и другим географическим объектом, название станет именем собственным и будет топонимом.

Имена географических объектов, таких как Великий или Тихий океан, Северный Ледовитый океан, Арктика, Азия, Европа, Африка и другие, образуют группу макротопонимов. Это названия обширных территорий и акваторий, подчас не имеющих строго установленных границ.

Значительная же группа географических имен почти не попадает ни в документы, ни на географические карты. Изредка их можно встретить на картах межевания и планах. Они обычно живут только в устной речи. Это подчас еще непрочно установившиеся наименования полей, ручейков, рощ, оврагов, мостов, дорог, частей населенных пунктов, улиц и т. п. Нередко они указывают положение объектов (покосов — за гарью, в широком логу; тоней — под белой щелью, под рекой — около белой щельи, около реки) или вид, цвет, величину их (темный лес, широкая улица). Такого типа наименования составляют многочисленную группу микротопонимов. Они то исчезают, то появляются вновь. А нередко существуют очень долго, превращаясь затем в топонимы. Микротопонимы занимают промежуточное положение среди собственных и нарицательных имен. Однако в науке еще окончательно не установлена граница между микротопонимами н топонимами.

А что же тогда топонимы, или мезотононимы? Все географические названия, которые не вошли в группы макро- н микротопонимов, относятся к разделу топонимов. Их очень много. Величина объектов тут не играет никакой роли. Например, Баренцево море и Песчаный ручей, город Мурманск и деревня Федосеевка.

Названия водных географических объектов образуют группу гидронимов; форм рельефа — оронимов; населенных пунктов — ойконимов.

На Кольском полуострове различают топонимы саамского, русского, карельского, финского, ненецкого происхождения. Но наиболее ясно прослеживаются два топонимических пласта: ранний — саамский и значительно более поздний — русский. Саамские названия составляют около 80 процентов общего количества топонимов. Влияние карельского языка заметно в районе Кандалакши; финский язык оставил след в топонимах западной части полуострова близ границы с Финляндией; незначительная группа топонимов в восточной части полуострова и во внутренних районах его появилась из ненецкого языка, вероятно, после переселения сюда ижемцев в конце прошлого века.

Язык саамов Кольского полуострова распадается на четыре диалекта: нотозерский, аккала (поселки Ёна и Бабино), кильдинский и иокангский. Фонетические различия диалектов в отдельных случаях значительны. Кроме того, саамские названия подвергались в различных частях полуострова русской, ижемской, карельской и финской ассимиляции.

Настоящая книга написана на материале, собранном автором в разные годы, почерпнутом из книг н отчетов путешественников и ученых, из различных карт, лоций, описаний, а также на основе летописей, писцовых книг, исторических актов и работ по топонимике, лингвистике, истории, этнографии, географии, диалектологии н фольклору.

Большую помощь в обработке материала оказали автору благожелательные, деловые замечания, высказанные Георгием Мартыновичем Кертом — доктором филологических наук, старшим научным сотрудником Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР, и Иваном Федоровичем Ушаковым — кандидатом исторических наук, доцентом кафедры истории Мурманского пединститута. Автор им глубоко признателен и приносит искреннюю благодарность.

Замечания Евгения Михайловича Поспелова — доктора географических наук, председателя Топонимической комиссии Московского филиала Географического общества СССР помогли автору более детально вникнуть в отдельные вопросы теории топонимики. Это способствовало существенному улучшению работы, за что автор искренне ему благодарен.

 


| Почему так называется? | Фотоконкурс | Зловещие мертвецы | Прогноз погоды | Прайс-лист | Погода со спутника |
начало 16 век 17 век 18 век 19 век 20 век все карты космо-снимки библиотека фонотека фотоархив услуги о проекте контакты ссылки

Реклама: Металлки кавер шоу киев *


Пожалуйста, сообщайте нам в о замеченных опечатках и страницах, требующих нашего внимания на 051@inbox.ru.
Проект «Кольские карты» — некоммерческий. Используйте ресурс по своему усмотрению. Единственная просьба, сопровождать копируемые материалы ссылкой на сайт «Кольские карты».

© Игорь Воинов, 2006 г.


Яндекс.Метрика