В начало
Военные архивы
| «Здания Мурманска» на DVD | Измерить расстояние | Расчитать маршрут | Погода от норгов |
Карты по векам: XVI век - XVII век - XVIII век - XIX век - XX век

Борис Шергин

Словарь поморских и специальных слов и выражений,
объяснение собственных имен и названий

 

— А —

Адмиральский час — так с петровских времен и почти до революции назывался в Архангельске полдень.
Аксинья-полузимница — 24 января старого стиля. По народному календарю — середина зимы, уже прошла половина холодов.
Аред — мифическая личность, упоминаемая в Библии, достопамятная удивительным своим долголетием.
Аредовы веки — народное русское выражение удивительного долголетия, равнозначно с "Мафусаиловы годы".
Афанасьев день — 18 января старого стиля. С этого дня кончается полярная ночь, в полдень показываются утренние зори. Со 2 февраля старого стиля появляется солнце, светлое время увеличивается с каждыми сутками, постепенно переходя в беззакатный северный трехмесячный день.

 

— Б —

Барк, барка — океанское парусное судно, у которого задняя мачта снабжена косыми парусами, а остальные имеют прямые паруса.
Бахилы — высокие кожаные сапоги на мягкой подошве с круглыми носками, сшитые на прямую колодку; удобны для хождения по толстому льду в зимнее и летнее время, употребляются поморами на промыслах.
Баюнок (от слова "баять") — сказочник.
Берчатый (от слова "бердо") — узорчатый; узорчатое нецветное тканье.
Благо — много.
Блазнить — мерещиться, казаться, представляться.
Братыня — деревянный или медный сосуд для браги или кваса.
Бриг, бригантина — типы легкого двухмачтового судна: у брига прямое вооружение, у бригантины — вторая мачта с косыми парусами; строились на Севере в 18 и 19 веках.
Буево — открытое возвышенное место.
Бус, бусель — мелкий дождь, мокрый туман, морось.
Бутенант — воинский чин в польской армии во времена польской оккупации 1612 года.
Быванье — событие, происшествие.
Быстрина — течение, быстрота, быстрое течение воды.

 

— В —

Важенка — самка оленя.
Вап, или вапа, — краска.
Варака — гора, крутой холм, скалистая гора у берега моря.
Ватерлиния — линия или полоса, наведенная краской по корпусу судна от носа к корме. Глубже этой линии судно при погрузке не должно садиться в воду.
Веденьев день — 21 ноября старого стиля. По народному календарю — время обильных снегопадов: пошла настоящая зима.
Велизария питает — Велизарий, знаменитый византийский полководец (499-565 гг.), после громких побед над персами и другими врагами Византии в результате дворцовых интриг подвергался временной опале, которая впоследствии и дала повод к легенде об ослеплении Велизария, о том, что кончил жизнь он нищим. В старинных школьных хрестоматиях можно было прочесть историю Велизария, в которой упоминалось, что мальчик-поводырь собирал подаяние для прокормления несчастного Велизария.
Верес, вереск — можжевельник; вересовый — можжевеловый.
Верфь — место, где строят суда и корабли.
Ветреница — шитый из разноцветной материи длинный и узкий флаг, показывавший направление ветра; прикреплялись на длинных шестах. Встречались и служили скорее украшением в Архангельске, включая и начало 20 века.
Ветхое (ветховое) озеро — озеро, в котором рыба ловится только на ветхом (ущербном) месяце.
Взводень — сильное волнение на море; крутая, большая волна, крутой вал.
Вздохнуло море — начался прилив.
"Виноград (то есть сад) Российский" — книга Андрея Денисова (1675-1730 гг.) о преследованиях, которым подвергались со стороны церкви и царской власти староверы в конце 17 и в начале 18 века. Андрей Денисов основал на реке Выг крупное поселение староверов, которое стало своеобразным культурным центром Поморья (так называемая Выгореция).
В исподи головой — низко склонив голову.
Вняться — вникнуть, понять.
Вода кротка — отлив, состояние воды во время наибольшего отлива, затишье при смене отливно-приливных течений.
Вож — вождь.
Волощане — жители волости.
Воротиша — возврат, возвращение.
Всток (также всточник) — восточный ветер; порывистый, часто штормовой силы ветер с востока, дующий в западном устье пролива Маточкин Шар.
Всхожее и закатное солнце — восход и закат.
Выть — еда, прием пищи. В обычных условиях у поморов было три-четыре выти в день: первая выть — завтрак, между 4 и 6 часами утра; вторая выть — обед (обедник) в 9 часов утра; третья выть — паужна — между обедом и ужином; четвертая выть — ужин (ужна). На промыслах были две главные выти: первая — в 9 часов утра и вторая — в 3 часа дня.
Во срету — навстречу.
Вязьбленное тканье — род сквозной узорчатой прошивки на ткани, сделанной посредством выдергиванья поперечных ниток, — мережка.

 

— Г —

Гальот — вид морского парусного судна, разновидность шхуны голландского образца, на Севере появилась с 18 века.
Гандвиг — песенное название Белого моря, слово скандинавского происхождения.
Гарчит, гаркать — хрипло лаять.
Глядень — 1) Знак на берегу (обычно крест или пирамида из камней), указывающий безопасный фарватер при заходе в становище или пролив; 2) Возвышенный пункт у становища, с которого открывается широкий вид на море. Отсюда наблюдали за морем.
Глыза — глыба.
Гнус амбарный — мыши.
Говоря — речь, разговор.
Голк — крик, галдеж
Голомень, голомя — дальнее от берега, открытое море; голомянный — уходящий далеко в море.
Голубец — голубая, бирюзовая краска.
Горло, гирло, горловина — пролив, соединяющий два бассейна; Горло Белого моря — пролив, соединяющий северную часть Белого моря с Баренцовым морем.
Гость — купец.
Грумаланы (груманланы) — русские промышленники, плававшие на Грумант (Шпицберген) и зимовавшие там.
Губа, губица — большой залив, в который впадает более или менее крупная река. Губа носит название той реки, устье которой выходит в губу.
Губка, или лахта, — небольшая губа, мелководный морской заливчик.
Гудок — древнерусский музыкальный инструмент, похожий на виолончель.
Гусиная Земля — у поморов так называлась некая северная земля, где покоятся души храбрых и добрых людей.

 

— Д —

"Де мортуи низиль ни бебене" — искаженная латинская поговорка: "De mortuis aut bene aut nihil" — "О мертвых (говори) или ничего, или хорошее".
Домовище — гроб.
Досельный — старинный.
Дравить (то же, что драить) — тереть, чистить; палубу дравить — мыть палубу.
Дресва, дресвяный камень — камень из породы гранитов, в пережженом и измельченном виде употребляется для мытья полов, палубы и деревянных тротуаров; для этого раскаленные в печи камни бросают в холодную воду, отчего они становятся хрупкими, а потом измельчают до крупнозернистого песка.

 

— Е —

Егорьев день — 23 апреля старого стиля, время весеннего половодья на Севере. "Егорий с водой, Никола (9 мая ст. ст.) — с травой, Троица (50-й день после Пасхи) — с листом".

 

— Ё —

Ёзы — колья, которые вбивают в дно реки и переплетают прутьями для ловли семги.
Ёла (отсюда — ялик) — легкое на ходу беспалубное однопарусное судно с высоким носом и кормой; применяется для рыбного промысла у мурманских берегов и в Норвегии, откуда и взят поморами образец этого судна.

 

— Ж —

Жадать — любить, ценить, жадно хотеть, жаждать.
Жать в себе — сдерживать(ся), зажимать.
Жира (жировать) — богатство, роскошество.

 

— З —

Заболонь — ближайшая к коре молодая часть древесины. Превращается в годичное кольцо. Заболонь, как недостаточно окрепшая часть древесины, при подборе судостроительного материала удаляется.
Задвенный — удаленный, далеко задвинутый.
Залёжка — скопление зверя на льдине или на берегу.
Закатимое, всхожее — подразумевается солнце.
Зарод — стог сена.
Зарудить — окровавить, окрасить кровью.
Зарупасить — загромоздить льдом, наторосить.
Затор — стеснение льда в устье весной.
Здвиженье — воздвиженье, церковный праздник 14 сентября старого стиля. По народному северному календарю с этого дня начинается холодное время.
Земляна старуха — древняя старуха, "в землю зрит, край могилы ходит".
Зимнее море — часть Белого моря, прилегающая к Зимнему берегу.
Зимний берег — восточное побережье Белого моря от Двинской губы до Мезенской.
Знатливый — знахарь, ведун.
Зуёк — северная птица вроде чайки. Зуйками называли у поморов мальчиков, работавших на промысловых судах.

 

— И —

Икотница (от слова "икота") — больная особой, вроде падучей, распространенной на Севере болезнью, — кликуша — бранное слово у пинежан и мезенцев.

 

— К —

Казёнка — каюта на судне, в которой помещался или хозяин, или кормщик.
Камка — шелковая ткань с разводами восточного (китайского или царьградского) или венецианского происхождения (по былинному выражению, "не дорога камка — узор хитер").
Канон — правило, чин.
Канская земля — полуостров Канин, в прежнее время место безлюдное. "В канский мох провалиться" — затеряться, пропасть.
Кантеле — музыкальный щипковый инструмент вроде гуслей у финнов и карелов.
Карбас — парусно-гребное судно древнерусского образца для речного и морского прибрежного плавания. Карбас легок и поворотлив на ходу; распространен на Севере до наших дней. Морские карбаса были с палубой.
Карбасник — владелец карбаса.
Кемь — западный берег Белого моря с центром в городе Кемь.
Кептен — капитан.
Керёжка — вид санок с плетеным кузовом; в них промышленники тащили за собой продовольствие и мелкие снасти.
Кожаный старец — в Соловецком монастыре старец, заведовавший запасами кожи и кожаных изделий.
Кокора, или кекора, — ствол дерева с корневищем; при помощи ее связывают бимсы со шпангоутами. На речных судах заменяет шпангоуты.
Копылья, кополы, или уторы, — вертикальные стояки у саней, вделанные в полозья. "Поставить разговор на копылья" — заговорить о главном, основном; "с копыл сбиться" — потерять правильную нить в жизни, сбиться с панталыку.
Корга — каменистый островок или мель, образовавшаяся у берега.
Корга, или корг, — передний вертикальный брус, крепящий обшивку судна спереди, — форштевень.
Корела — западный берег Беломорья (Карелия).
Кормщик, или корщик, — капитан морского промыслового судна.
Коробка нищая — презрительное выражение; на Севере нищие ходили с коробом или корзиной.
Кортома — аренда.
Костыч — косоклинный, с застежками по переду, сарафан у староверок.
Котляна — судовая артель промышленников на моржей.
Коча, коч, или кочмара, — древнейшее парусное палубное судно, устройством схожее с лодьей, но значительно меньших размеров. Коча известна на Севере еще во времена новгородского владычества.
Кошка — отмель.
Креневой — крепкий.
Кренья — полозья.
Крестовые братья — названые братья.
Кротеть — ослабевать, уменьшаться. Кроткая вода — отлив. Зима окротела — конец зимы.
Кряж — выступ горы.
Кудесы — волшебство, чародейство.
Кукуль — шапочка из меха или тонкого сукна вроде капора или чепца, носили монахи и дети.
Кулёмка — ловушка для зверя.
Кумирические боги — боги античной мифологии (от слова "кумир" — изображение языческого бога).
Кутер — вид морского парусного судна; строились на Севере в 18 и 19 веках.
Куфман (норвежск.) — купец.

 

— Л —

Лазори — утренние зори.
Лахта, лахтица — небольшой морской залив.
Левкас — смесь клея или олифы с мелом; левкасом густо покрывали предмет, подлежащий окраске.
Лекала — модель, форма частей судна в натуральную величину или части деревянного чертежа, сколоченные на месте постройки судна. Расположение лекал определяет очертания будущего судна.
Лесина — дерево.
Лестовка — четки у староверов; полотняные четки клали с умершими.
Лета 7158-1650 года; летосчисление в допетровской Руси, до 1700 года, велось "от сотворения мира" (1650+5508).
Летние горы — то же, что и Летний берег — часть побережья Белого моря, влево от устья Двины.
Лихорадство — злодейство, злой умысел, злой поступок, лиходейство.
Лихтер — буксирное разгрузочное судно. Товары с больших кораблей выгружаются на лихтеры и так доставляются на берег.
Лодья — самое большое из поморских судов, морское палубное трехмачтовое парусное судно. Древняя лодья подымала груз в 12 тысяч пудов.
Лоншак — годовалый.
Лопь, Лопский берег — так в старину называли Кольский полуостров, где жили лопь, лопины, или лопари, — исконные жители Кольского полуострова. (Отсюда — Лапландия.)
Льяло — приспособление для литья пуль.

 

— М —

Матерая вода — места с большими глубинами, глубь; матерый берег — материк; матерый лед — ледник, или глетчер.
Матица — балка, которая поддерживает доски потолка.
Мана (от слова "манить") — обман.
Мара (отсюда — марево) — мираж, густой туман.
Медведь — остров Медвежий.
Межонное время, также меженник, межень — тихие дни в середине лета, когда почти совсем нет ветра; уровень рек в это время принимается за норму при исчислении нормального уровня.
Михайлов день — 8 ноября старого стиля; на Груманте начинается полярная ночь.
Многоядная (от слова "многояденье" — обжорство) — много пожравшая.
Мягкие — приятные на ощупь.

 

— Н —

Набат — барабан.
Наблюдник — полка, на которую ставят тарелки на ребро.
Наволок — возвышенный мыс.
Навь — мертвец; навий — относящийся к мертвому.
Навыкновенные дохматы (от слова "навык") — незыблемые правила; привычные, установившиеся порядки.
Накры — медные тарелки в оркестре.
Напрасный — внезапный.
Натодельный — для того сделанный; специально сделанный, приспособленный или предназначенный.
Нать — надо.
Находальник (от слова "наход" — набег, наскок) — участник набега, разбойник.
Немецкая слобода — район в Архангельске. Здесь с давних времен жили домами и дворами немцы, англичане и голландцы. До германской войны 1914 года Немецкая слобода слыла самой богатой частью города.
Неможет (отсюда — неможется) — болеет.
Несоблюдно — небрежно.
Нестудированный (от слова "штудировать") — неученый.
Никола вешний — 9 мая старого стиля.
Николин день — 9 мая старого стиля, на Новой Земле — поворот от зимы к весне, прилетают птицы.

 

— О —

Обаятельный — волшебный, оговоренный (от слова "обаять" — околдовать, очаровать).
Обедник — юго-восточный ветер.
Обмен (ругательн.) — обманный, поддельный, фальшивый (человек).
Ободверина — косяки у дверей.
Огнело (от слова "гнет") — придавило, прижало.
Одинакий — единственный.
Озноба — простуда.
Окладное бревно — основание дома.
Окутка (отсюда — окутывать) — одеяло.
Оли — даже.
Оприкосить — сглазить.
Орда — небольшой зверек из редкого, уничтоженного сейчас вида полосатой белки.
Остуда — холодок, холодное отношение.
Относ, унос, попасть в унос или относ — быть унесенным на льдине.
Отпрядывать — отскакивать; отпрядыш, отпрядный камень — отпрянувший, отскочивший от берега в воду камень, одиноко стоящий в воде камень.
От Петрова до Покрова — от Петрова дня (29 июня старого стиля) до Покрова дня (1 октября старого стиля).
Очередь — степень, чин.
Ошкуй — белый медведь.

 

— П —

Павесть — слухи, недостоверные вести (в отличие от вестей); ни вести, ни павести — ни вестей, ни слухов, никаких известий.
Палагунье (поллагуна) — деревянный лагун для молока.
Паволока — холстинка, которую наклеивали на доску, приготовляя последнюю к живописи; потом покрывали левкасом, лощили, полировали, а после этого наносили рисунок.
Партес — нотное пение по партиям.
Паужна — третий в течение дня прием пищи у поморов-промышленников (см. слово "выть"), еда между обедои и ужином.
Переладец — набор колокольчиков, аккомпанирующих гудку.
Перешерстить — перебрать, переменить.
Пластать — гореть широким, сильным пламенем.
Побережник — северо-западный ветер.
Побочина — боковая обшивка у судна.
Побывальщина — быль, бывальщина.
Поветерь — попутный ветер, наповетерь — по ветру, на попутный ветер.
Погудальце — смычок для игры на гудке.
Поддон — нижний настил судна, в отличие от верхнего настила — подтоварья.
Подтоварье — деревянный настил, идущий над днищем судна, на который кладут груз; предохраняет груз от подмочки.
Пожиточный — имеющий много пожитков (имущества), зажиточный.
Поклониться большим обычаем — поклониться в пояс — знак большого уважения.
Покрут — команда промыслового судна; покрут обряжать — набирать, вербовать команду.
Полдень — юг. На полдень — на юг.
Поливной камень — камень, покрываемый водой во время прилива.
Полудник (на полдень, на юг) — южный ветер.
Полуночник — северо-восточный ветер.
Поносуха — метель снизу, без падающего сверху снега.
Попажа — попадание, попадать.
Порато — очень, весьма, сильно, крепко.
Породить — прибавить, укрупнить; прибавить силы, здоровья.
Порозно — порожно, пусто.
Порядовный — идущий по одной линии, соседний.
Поседатеть — поседеть.
Пословный — повинующийся по первому слову.
Посолонь (по солнцу) — поворот по солнцу, в направлении движения солнца.
Постановный — степенный.
Постать — статность, осанка; постатейно — статно, прямо, с достоинством; постатейно поет — поет как подобает.
Постель реки — русло реки.
Прибегище — пристань, причал для кораблей.
Приглубый — крутой (под водой) берег, под которым глубоко.
Приправить — приняться; приправить работы — приняться за работу.
Причеть — поэтические речи, распеваемые на Севере женщинами в торжественных случаях жизни.
Провещиться — говорить, высказываться (от слова "вещать").
Прокурат — проказник, затейник, шутник.
Прохватиться — спохватиться.
Пружить, опружить — опрокидывать.
Прядень — пряжа.
Пых — дух; пых перевести — дух перевести.

 

— Р —

Радеть — усердно желать, стремиться.
Радоница — родительский день, день поминовения усопших.
Разводье — время смены течений; лед в это время расходится, образуя проходы для судов.
Раньшина — небольшое поморское судно древнего типа, приспособленное для ранних весенних промыслов.
Рангоут — общее название всех деревянных или стальных брусьев на судне (мачты, реи, стеньги, бушприта), на которых укреплены паруса.
Реями ходить — лавировать.
Рождество — христианский праздник рождения Христа, 25 декабря по старому стилю.
Розный — рваный.
Ромша — промысел морского зверя "лодками", то есть объединением малых артелей (по 6-8 человек).
Ропака, ропаки — нагроможденье льда, гряды стоящих по берегу льдин.
Рочить (мореходн.) — закреплять, привязывать; рочить шкоты — крепить шкоты.
Румпель — рычаг для управления судном.

 

— С —

Салма — пролив между островами или между островом и материком.
Сальница — сковородка с налитым в нее салом. В носок вставлялась льняная светильня.
Свеи — шведы.
Свестен — имеет вести, знает.
Свиль — винтообразно расположенные волокна в дереве, делающие его непригодным для обработки.
Сгорстать — схватить в горсть.
Семенов день, или Семен-летопроводец, — 1 сентября старого стиля, начало осени.
Сивер, или север, — северный ветер.
Сирин (от греческого слова "сирена") — в памятниках древнерусской письменности и в народных сказках фантастическая птица с женским лицом и грудью.
Скоморох — бродячий актер в древней Руси.
Скорополучно — скоро и благополучно.
Сличные — схожие друг с другом, похожие лицом, одинаковые.
Сменный ветер — переменный ветер.
Соломбала — древний пригород Архангельска; здесь долго сохранялся старый быт.
Сполохи — северное сияние.
Сряжаться — собираться.
Стадный (от слова "стадо") — многий, многочисленный.
Становой — главный.
Старина, или старина, — эпическая песня.
Статки — остатки, наследие, наследство.
Стекольный — Стокгольм.
Стеньга — продолжение верхнего конца судовой мачты.
Степень — ступень; стать на степени — стать на ступени; степенные — здесь: члены правления.
Столешница — дощатая поверхность стола, верхняя доска.
Страдник — бранное слово; буквально — крестьянин-бедняк, нанявшийся в работники на летнее время (в страду), последний бедняк на деревне.
Странный человек — странник.
Страстная неделя — последняя перед Пасхой неделя Великого поста.
Стреж — фарватер реки.
Строчное пенье, солевое — музыкальные термины у поморов.
Сретенев день — 2 февраля старого стиля, начало промыслов тюленя.
Сувой, или толкунцы, — беспорядочное волнение при встрече противоположных течений или при встрече ветра и течения.
Суземы — дебри.
Сурядный — опрятный, порядочный, чистоплотный, правильный.
Сыгровка — репетиция.

 

— Т —

Такелаж — веревочная оснастка судна; стоячий такелаж — снасти, которые удерживают в надлежащем порядке мачты и прочие брусья, служащие для установки парусов; бегучий такелаж — снасти, посредством которых производится управление парусами.
Таланесть — талант, способность.
Тана-губа — Тана-фиорд.
Телдоса — деревянные щиты на дне, — внутренняя обшивка палубного судна.
Тертуха — массажистка.
Тинок, или тинек, — моржовый клык.
Титла вытвердить — выучить условные обозначения принятых в церковнославянском языке сокращений (от слова "титло" — надстрочный знак, обозначающий пропуск букв, сокращенье, характерное для некоторых слов церковнославянского языка).
Тиун (устар.) — судья низшей степени.
Толкучие горы — беспорядочно расположенные горы.
Торосоватый — малопроходимый из-за скопления торосов — морских льдов.
Триодь Цветная — собрание пасхальных песнопений в православной церкви.
Троицын день — начало лета на Севере; по церковному календарю — 50-й день после Пасхи.
Трудники, или годовики — подростки, которых родители "по обещанию" отдавали на срок в Соловецкий монастырь, одновременно они обучались судостроительному мастерству.
Тулиться — прятаться, укрываться.
Турья гора — гора на Западном берегу Белого моря.
Туск (отсюда — тусклый) — непрозрачное, тусклое небо.

 

— У —

Угор (от слова "гора") — возвышенный, гористый берег, незатопляемая приливом часть берега.
Удробел — оробел.
Упряг — мера рабочего времени в крестьянстве в прежнее время, от отдыха до отдыха, — примерно треть рабочего дня.
Усадить — украсть.
Устьяне — жители речного устья.
Утлый — ветхий.
Утренник — весенний или осенний мороз по утрам, до восхода солнца.
Ушкуйники, или ошкуйники (от слова "ошкуй"), ушкуйная голова, первоначально — промышленники на белого медведя; смелые, отчаянные люди. В древней Руси ушкуйниками назывались ватаги новгородцев, которые в больших лодьях — ушкуях — ходили на дальние северные реки и занимались разбоем.

 

— Ф —

Фактория — торговая контора и склад купца за морем.
Форштевень — брус по контуру носового заострения судна; в нижней части соединен с килем.

 

— Х —

Хехена — гиена.

 

— Ч —

Черёва — внутренности рыб.
Чернопахотные реки — реки, по берегам которых преобладало земледельческое население.
Читать по толкам — читать бегло, в отличие от чтения по слогам.
Чудь — чудское, финское племя, в древности населявшее северную Русь.
Чунка — детские санки с высокими побочинами и спинкой — кузовом.

 

— Ш —

Шаньга — ячменная лепешка на масле, сметане, с крупой.
Шаять — тлеть.
Шелоник — юго-западный ветер (с Шелони).
Шкипер — лицо, ответственное за палубное имущество на морских судах.
Шкуна — вид морского парусного судна; строились на Севере в 18-19 веках. На шкунах поморы плавали почти до наших дней.
Шнёка — рыбацкое однопарусное судно на Мурмане, образец которого взят у древних норманнов. На шнеках поморы промышляли треску еще в начале 20 века.
Шнява — род поморского судна, отличалось неповоротливостью.
Штевни — носовой и кормовой — брусья, сдерживающие концы досок, образующих обшивку судна. Поморское название штевня — корг или упряг.

 

— Э —

Этажиссе (простонар.) — возвышаешься, задаешься.
Этта — здесь.

 

— Ю —

Юрово — стадо морского зверя; Юровщик — староста артели на промысле морского зверя, самый опытный мореход-промышленник.

 

— Я —
Ягра — протянувшаяся от берега в море подводная отмель.
Ярь — медная окись, употребляемая в качестве зеленой краски.

 

 

©Борис Шергин, "Океан — Море Русское" Москва, "Молодая Гвардия", 1959 г.

©Борис Шергин, "Древние Памяти", Москва, "Художественная литература", 1989 г.

Источник: Малые Острова России

| Почему так называется? | Фотоконкурс | Зловещие мертвецы | Прогноз погоды | Прайс-лист | Погода со спутника |
начало 16 век 17 век 18 век 19 век 20 век все карты космо-снимки библиотека фонотека фотоархив услуги о проекте контакты ссылки

Реклама: В наличии оригинальные запчасти порше от магазина Am-parts. *


Пожалуйста, сообщайте нам в о замеченных опечатках и страницах, требующих нашего внимания на 051@inbox.ru.
Проект «Кольские карты» — некоммерческий. Используйте ресурс по своему усмотрению. Единственная просьба, сопровождать копируемые материалы ссылкой на сайт «Кольские карты».

© Игорь Воинов, 2006 г.


Яндекс.Метрика